HOME

コトバとジャンル、メディアの垣根を越えて活躍の場を広げる、ボーダーレス時代のクリエイティブ・カンパニー

最新情報

2017.10.29
【訳者の近況】世界四大映画祭の一つとも言われる「第39回モスクワ国際映画祭」で、主演男優賞と最優秀アジア映画賞の2冠に輝いた韓国映画『ありふれた悪事』の字幕翻訳に崔樹連(チェ・スリョン)さんが携わりました!
2017.09.29
【製作実績紹介】世界最大の実売部数を誇るヘヴィ・メタル/ハード・ロック専門誌『BURRN!』 (シンコーミュージック)の臨時増刊に当たる『METALLION』の最新号『METALLION Vol.60』(ガールズ・メタル特集)にて、弊社代表:水科哲哉が音楽ライターとして参加しました!
2017.09.14
【制作実績紹介】日米のバリスタ・アーティスト2人が共同執筆した『Love Coffee―バリスタの秘密 クリエイティブなコーヒーの作り方』(ライアン・セーダー、松野浩平共著、旭屋出版刊)の日本語版制作に協力しました!
2017.09.06
【訳者の近況】日本での「韓流」ブームの先駆けとなった映画『シュリ』で知られる名優ハン・ソッキュが主演を務めたメディカルヒューマンドラマ『浪漫ドクターキム・サブ』 (全21話)の字幕翻訳に、 崔樹連(チェ・スリョン)さんが携わりました!
2017.08.24
【制作実績紹介】北朝鮮による日本人拉致問題について、アメリカ人ジャーナリストが第三国の視点で切り込んだ渾身のノンフィクション『「招待所」という名の収容所―北朝鮮による拉致の真実』(ロバート・S・ボイントン著、山岡由美訳、柏書房刊)の日本語版制作に協力しました!

弊社は(社)日本翻訳連盟の加盟企業です